ความคิดเห็นที่: 4
ไม่มีชื่อไทยที่เป็นชื่อเฉพาะครับสำหรับงูชนิดนี้ ดังนั้นหากจะมีการแปลสารคดีก็ใช้งูเห่า...(ทับศัพท์สไตล์คาราโอเกะ)...ได้เลยครับ
ส่วนที่จะใช้ว่างูเห่าแอฟริกานั้น ผมว่าไม่น่าจะเหมาะ เพราะทางโน้นมีงูเห่าหลากหลายชนิดมากกว่าเอเชียซะอีก และมีหลายสกุล แล้ว ถ้าจำไม่ผิด สารคดีชุดนี้ก็กล่าวถึงงูเห่าทางแอฟริกาหลายชนิด แต่เป็นการกล่าวทีละชนิด เป็นเอาว่าใช้ชื่อตามที่ผมบอกข้างต้นนั่นแหละ ไม่ต้องไปแปลชื่อตามศัพท์ด้วย เพราะเกรงว่าจะเกิดปัญหาอย่างกรณีงู coral snake ที่มีคนแปลว่างูปะการัง แม้ แต่งูเห่าทางแอฟริกาเองก็มี coral cobra ในความเห็นส่วนตัวเห็นว่ายอมให้มีการซ้ำซ้อนคำบ้าง แต่ง่ายในการทำความเข้าใจ คือใช้ งู coral snake (ซ้ำที่ งู กับ snake) หรือ งูเห่า coral cobra (ซ้ำที่งูเห่า กับ cobra) เท่านี้ก็คนไทยก็จะเข้าใจตรงกันกับชาติเจ้าของงูว่ากล่าวถึงงูอะไรแม้ไม่ใช่งูไทยก็ตาม
knotsnake
[ 09 ธ.ค. 2552 01:32:17 ]