Astronomy Misconceptions

ได้รับมอบหมายให้ทำงาน  "ความเข้าใจผิดๆ เกี่ยวกับดาราศาสตร์" (แหะๆ การบ้านน่ะครับ) ซึ่งข้ออื่นๆ ก็พอเข้าใจ แล้วก็หาคำอธิบายที่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องเหล่านั้นได้หมดแล้ว (แปลเป็นภาษาไทย แล้วก็อธิบายเป็นภาษาไทยนั่นแหละครับ) เหลืออยู่ข้อเดียวที่ไม่เข้าใจจริงๆ ไม่รู้ว่าจะแปลว่าอย่างไรดี

"There is a definite up and down in space." ประโยคนี้ควรแปลว่าอย่างไรครับ

ซ่อยข้อยแหน่ ขอบคุณหลายๆ ครับ

Comments

ความเห็นที่ 1

แปลไม่ถูกเช่นกันครับ...

ให้เดาก็ประมาณว่า "การเดินทาง ขึ้น หรือ ลง ในอวกาศ สามารถวัดได้แน่นอน" หรือเปล่า???

ความเห็นที่ 2

"มีการเคลื่อนย้ายตำแหน่งอย่างชัดเจนในอวกาศ" รึเปล่าครับ
(up,down ในที่นี้ น่าจะเกี่ยวกับตำแหน่งของดวงดาวในวงโคจรตามระยะเวลา ??)

ความเห็นที่ 3

"There is a definite up and down in space." 
น่าจะแปลว่า มีความแน่นอนเกี่ยวกับยืดตัวตรง(โดยที่ส่วนหัวตั้งอยู่ด้านบนสุด) ในอวกาศ

ซึ่งเป็นความเชื่อที่ผิดว่าเวลาเราขึ้นไปในอวกาศแล้วเราสามารถทำกิจกรรมต่างๆ ไ้ด้แบบเดียวกับที่เราทำได้บนโลก ซึ่งที่จริงน่าจะเป็น "There is no definite up and down in space" มากกว่าครับ 

อันนี้เป็นคำอธิบายที่ค้นได้จากอากู๋ครับ

เขาอธิบายว่า ในสภาพไร้น้ำหนัก ร่างกายเราจะไม่สามารถเอาหัวตั้งขึ้น (up) และเอาเท้าลง (down) ได้เหมือนกับในโลกเพราะไม่มีอิทธิพลจากแรงโน้มถ่วง นักบินอวกาศจะสามารถนอนหลับได้ในท่าอะำไรก็ได้(ไม่สามารถทำแบบนี้ได้บนพื้นโลก) และในการทำงานของนักบินอวกาศต้องยึดติดตัวเองกับผนัง เก้าอี้ หรือเตียงนอนเพื่อให้อยู่กับที่ไม่รอยไปชนกับวัสดุโดยรอบที่ต่างก็ลอยตัวเช่นเดียวกัน

ผิดถูกอย่างไรก็ขอโทษด้วยครับ ผมไม่เคยออกเดินทางไปในอวกาศครับ

ความเห็นที่ 3.1

yes แอบฮานิดนึงบรรทัดสุดท้ายครับ  cheeky

ความเห็นที่ 3.1.1

ไอ่เราก็เคยแต่พาเข้าป่า ออกทะเล คราวนี้อาจารย์สมหมายพาออกอวกาศเลยดีไหมครับ

ความเห็นที่ 4

อ่านที่อ.สมหมายอธิบายแล้วเข้าเค้ากว่าที่ผมเดาเยอะเลยครับ

ความเห็นที่ 5

ลองไปค้นดู ก็พบคำตอบตามที่ท่าน อ.สมหมาย อธิบายมาครับ ไม่รู้ว่าเว็บเดียวกันหรือเปล่านะครับ  http://www.answerbag.com/q_view/514116

ความเห็นที่ 6

ถ้าตามอาจารย์สมหมายว่า ก็น่าจะถูกนะครับ แต่้ต้องมีคำว่า no

ถ้าไม่มีคำว่า no ผมก็คงคิดไปว่า

ในอวกาศมีเพียงทิศ บนล่าง (ไม่มีซ้ายขวาหน้าหลัง) ผมจินตนาการไปถึงกาแลคซี่ ที่หน้าตามันจะคล้ายๆพายุหมุน ไม่มีซ้ายขวาหน้าหลัง แต่มีบนล่าง (แต่อันไหนบนหรือล่างในอวกาศละ?)

ความเห็นที่ 7

ยูเรกา...
ขอบคุณทุกท่าน ขอบคุณ อ.สมหมายที่ช่วยชี้แนะ ผมหลงทางอยู่นาน ตีความไม่ออกว่าเขาหมายถึงอะไรกันแน่ ทีแรกก็นึกถึงการขึ้นๆ ลงๆ ในอวกาศ บางทีก็ไพล่ไปนึกถึงขอบเขตของอวกาศ พึ่งจะถึงบางอ้อก็ตอนนี้

ก็สรุปได้ว่า เด็กๆ เขาเข้าใจว่า "ในอวกาศมีด้านบนด้านล่างเหมือนอยู่บนโลก" แต่ในข้อเท็จจริงแล้ว "ในอวกาศไม่มีด้านบนด้านล่างเฉกเช่นบนโลก อันเนื่องจากไม่มีแรงโน้มถ่วง นักบินอวกาศจึงอยู่ในสภาพไร้น้ำหนัก ล่องลอยไปมาได้ แบบไม่รู้ว่าด้านไหนเป็นข้างบน ด้านไหนเป็นข้างล่าง"

เฮ้อ ! ชีวิตในอวกาศดูแสนจะวุ่นวายทีเดียว 

http://spaceflight.nasa.gov/living/index.html

ความเห็นที่ 7.1

โห ! อาจารย์เล่นไปในอวกาศแล้วจะมีอะไรมาฝากผมอ่ะ มนุษย์ต่างดาวผมจะกล้ากินไหมเนี่ย อิอิ

ความเห็นที่ 7.1.1

สวัสดีครับคุณ nopadol ขออภัยที่ไม่ได้แวะทักทายกันนานเลยครับ มีของฝากเหมือนกันแต่ยังไม่มีเวลาแปะเลยครับ

อ้อ! ขอบคุณสำหรับเสือ 3 มิติ ครับ

ความเห็นที่ 8

ได้รับมอบหมายให้จัดทำข้อมูล misconcept ของ ดาราศาสตร์เช่นกัน แต่แปลไม่ถูกแถมบางข้อหาข้อมูลอธิบายยาก ใครมีข้อมูล ช่วยหน่อยค่ะ