Book Review : A WORLD WITHOUT BEES โลกไร้ผึ้ง

Book review: A WORLD WITHOUT BEES

ชื่อหนังสือภาษาอังกฤษ A WORLD WITHOUT BEES
ชื่อหนังสือไทย โลกไร้ผึ้ง
เขียน อลิสัน เบญจามิน (Alison Benjamin) ไบรอัน แมกคัลลัม (Brian McCallum)
แปล ธารพายุ โตวิระ
สำนักพิมพ์ แสงดาว

เนื้อหาโดยย่อและบทวิจารณ์

ผึ้งถูกนำมาเลี้ยงในเชิงพานิชในหลายประเทศเพื่อเอาน้ำผึ้งและทำหน้าที่เป็นผู้ผสมเกสรให้กับเกษตรกรรมหลากหลายประเภททั้งในทวีปอเมริกา ยุโรป และเอเชีย
เกษตรกรรมเป็นล้านไร่ต้องใช้ผึ้งเป็นล้านฝูงเพื่อผสมเกสร

เนื้อหาในหนังสือเล่มนี้คือเรื่องจริงที่เริ่มขึ้นเมื่อหลายปีก่อน ผู้เลี้ยงผึ้งเชิงพานิชเผชิญกับปัญหาใหญ่เมื่อผึ้งของพวกเขาหายไป
รายงานการสูญเสียมากกว่าหนึ่งในสาม หรือ บางรายสูงถึง 90% คือสิ่งที่เกิดขึ้นตั้งแต่ปี ค.ศ. 2006 ถึง 2008
ผลผลิตทางการเกษตรลดลงอย่างน่าใจหาย กระเทือนไปถึงความมั่นคงทางอาหารของมนุษย์

การสืบสวนหาสาเหตุทางวิทยาศาสตร์ดำเนินไปในหลายประเทศ
โดยเรียกปรากฏการณ์นี้ว่า Colony Collapse Disorder หรือที่ผู้แปลแปลเป็นไทยว่า โรคฝูงล่มสลาย ไม่มีสาเหตุใดที่เด่นชัดที่สุดกับปรากฏการณ์นี้ ซึ่งผลการศึกษาล่าสุดเริ่มชี้ห็นว่ามีสาเหตุมาจากหลายปัจจัยส่งเสริมกัน ตั้งแต่
•    ปรสิตต่างๆที่เกาะผึ้ง และนำเชื้อโรคหลายชนิดเข้าสู่ผึ้ง  
•    ยาฆ่าเชื้อรา ยาฆ่าแมลงอีกหลายสูตร รวมถึงสารเคมีจากพืช GMO ที่มีผลเสียต่อแมลง ป้องกันแมลงกัดกิน สารเหล่านี้ปะปนอยู่ในน้ำต้อยที่ผึ้งเก็บรวบรวม แม้ไม่ได้ฆ่าผึ้งโดยตรงแต่ก็ทำให้ภูมิคุ้มกันของพวกมันอ่อนแอลง  
•    เกษตรกรรมเชิงเดี่ยวที่ใช้ผึ้งในการผสมเกสรให้ก็ส่งผลให้ผึ้งได้รับสารอาหารที่ไม่หลากหลายเพียงพอ ขาดสารอาหาร  
•    วงจรชิวิตของพืชและผึ้งที่ปรับเปลี่ยนไปอย่างรวดเร็วและไม่สัมพันธ์กันซึ่งเป็นผลมาจากภาวะโลกร้อน
•    พื้นที่สีเขียวและไม้ดอกที่หายไปจากการรุกรานของสังคมมนุษย์ทำให้พวกมันต้องออกบินหาอาหารกันไกลกว่าเดิมมากมาย ยังมีผลจากมลพิษอีกมากที่กลบกลิ่นน้ำต้อย และรบกวนระบบนำร่องของพวกมันทำให้มันหาดอกไม้ได้ยากขึ้น

ทั้งหมดนี้ไม่มีปัจจัยใดทำให้ผึ้งตายทันที แต่เมื่อรวมกันทั้งหมด ก็คงเทียบได้กับ คนขาดสารอาหาร ต้องเผชิญความเครียดและอ่อนล้าในการเดินทางบ่อยๆ มีพยาธิมีเห็บเกาะ รับสารเคมีเป็นพิษวันละหน่อย ขาดแคลนอาหารในบางสัปดาห์ แล้วเป็นไข้หวัดใหญ่ .... ซึ่งสำหรับผึ้งทำให้ผลลัพธุ์คือความหายนะของเผ่าพันธุ์พวกมัน

จะเกิดอะไรขึ้นกับโลกถ้าผึ้งหายไป บทบาทของมันนั้นสำคัญนัก . . .

ตอนนี้มันอาจไม่ใช่แค่เรื่องสมมติอีกแล้ว เพราะทางตอนใต้ของประเทศจีน
ชาวสวนต้องเอาไม้พันขนไก่ไว้ตรงปลาย ไล่ผสมเกสรของสาลี่ทุกต้นทุกดอกเพื่อให้ออกผล เพราะผึ้งในมณฑลทั้งหมดไม่มีเหลืออีกแล้ว

ในแง่ของเนื้อหาโดยรวม ผู้อ่านบางท่านอาจรู้สึกเวิ่นเว้อไปหน่อย และยังให้ความรู้สึกซ้ำซากในหลายบท เพราะการเน้นย้ำถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในกรณีต่างๆในแต่ละบทค่อนข้างละเอียด แต่เหมือนกับยังไม่ได้ข้อสรุปสักที

ในแง่ของการแปล หนังสือเล่มนี้ค่อนข้างเป็นหนังสือที่แปลกันมาตรงๆ คำต่อคำ ประโยคต่อประโยค รูปแบบประโยคเป็นแบบภาษาอังกฤษ ทำให้การอ่านบทแปลเป็นภาษาไทยไม่ลื่นไหลมากนัก และมีบางคำที่แปลผิดความหมายไปบ้าง

โดยรวมแล้วก็นับว่าเป็นหนังสือที่ได้ความรู้ดีครับ

Comments

ความเห็นที่ 1

สอยมาได้ราคาเท่าไรครับท่าน?

ความเห็นที่ 1.1

จำไม่ได้อะ ลด 20% มั้ง ตอนนั้นพอดีมีงานหนังสือเล็กๆตรงจามสแควร์ เดินผ่านไปเจอ

ความเห็นที่ 2

น่าอ่านครับ